La cia si serve di me per non farci arrivare ai Mayflower.
CIA me koristi da nas drži podalje od Mejflauera.
Cerchiamo di non farci sparare prima di arrivare a lui e Baxter.
Šteta da nas noæas nastrijele... prije nego doðemo do njega i Baxtera.
Devo cercare di non farci troppo la bocca.
Ne smem previše da se nadam.
Non farci caso, e' un po' diffidente con gli estranei.
Ne obraæaj pažnju na njega. Malo je oprezan kad su stranci u pitanju.
Ci hanno tolto anche il cielo.....per non farci vedere in TV quando comincerà la guerra.
Ne rade nam ni televizori da vidimo kad ce da pocne rat.
Quando la cacci giù nei pantaloni, sembrano non farci caso.
Kad skineš gaæe, nije im toliko važno.
Non lo so, ero un po' impegnato nel cercare di non farci ammazzare.
Ne znam. Bio sam malo zaokupljen pokušavajuæi da nas ne ubijem.
Cerca di rimanere sobria e non farci vergognare con il futuro presidente.
Pokušaj ostati dovoljno trezna da nas ne osramotiš pred novim predsednikom.
La terra ruota a 1500 km orari, mentre noi cerchiamo disperatamente di non farci scagliare via.
Zemlja se okreæe oko tisuæu milja na sat dok mi oèajnièki pokušavamo ostati na njoj.
Tutto quello che abbiamo fatto e' non farci ammazzare, J.
Sve što smo uradili je, da nismo poginuli J.
Non farci dimenticare di lavare le lenzuola, okay?
Nemojmo da zaboravimo da operemo posteljinu, ok?
Per favore, non farci parlare di lavoro.
Molim te, ne teraj nas da prièamo o poslu.
Non farci del male, non farci del male, non farci del male!
Nemoj nas povrijediti, nemoj nas povrijediti.
Tutto questo solo per non farci toccare la tua roba mentre sei via?
Jel to samo zato da ne bi dirali tvoje stvari dok nisi ovde?
E per fortuna che l'intenzione era quella di non farci del male.
Drago mi je da se brineš da nikoga ne povrediš.
E non preoccuparti, di non farci diventare nonni, anche se un po' speriamo che tu rimanga incinta, cosi' avremmo una seconda possibilita' di crescere dei bambini.
I ne brini što neæemo postati baka i deka mada smo se nadali da æe te napumpati pa da mi dobijemo drugu priliku za podizanje dece.
Ci sembrava di essere coinvolti in qualcosa di piu' importante, che ci trascinava, per non farci pensare a niente, a parte correre e gridare liberamente.
Cinilo mi se da smo u necemu. Necemu sto nas pokrece, gde nismo mislili nina sta.. Sem na trcanje i zabavu.
Cercavamo di non farci notare, ma Sokka temeva che fossimo seguiti.
Покушали смо да се клонимо људи, али Сока је био забринут да нас прате.
Per non farci notare quando contrabbanderemo gli ucc...
Niko nas neæe primetiti, tako æemo da prokrijumèarimo...
Apri bene le orecchie e cerca di non farci ammazzare, ok novellino?
Samo slušaj dobro i pokušaj da ne poginemo. Važi pripravnièe?
Già, idiota, non farci saltare in aria, bastardo di un deficiente cretino.
Nemoj da nas sve digneš u vazduh, ti retardirani kopilanski idiote.
Faremo tutto il necessario per integrarci nel vostro gruppo, ma ti prego, ti prego... non farci tornare la' dentro.
Uradiæemo sve da bi postali deo grupe. Molim te. Nemojte nas terati da živimo više tamo.
Quanto basta a non farci morire di fame, nient'altro.
Koliko da ne skapamo od gladi, ali ne više.
Le pago per non farci caso.
Plaæam ih da ne obrate pažnju.
Remy Danton esiste proprio per non farci incontrare.
Remi Denton postoji zato da se mi ne moramo sastajati.
Dobbiamo prometterci di non farci piu' prendere troppo dalle emozioni.
Moramo obeæati da neæemo ponovo upasti u ovo bunilo.
Era un diversivo per non farci notare.
Time sam ih zbunio tako da nas ne prepoznaju. Odrasti!
Come avrà fatto con gli altri, sicuramente per non farci cambiare idea
Kao i ostale, nema sumnje, tako da se necemo predomisliti.
Sguazzare nelle fogne per non farci vedere da un pipistrello?
Gmižemo kanalizacijom da nas nas ne spazi tip odjeven kao šišmiš?
La stessa cosa che ci davano in trincea, per non farci masturbare.
Ovo su nam davali u rovovima da ne bismo masturbirali.
Dopo questi eventi e tutto il lavoro che stavamo facendo decisero di fare dei blitz per non farci parlare, per minacciarci.
Ali svaki korak nakon toga i sve stvari što smo radili oni su odluèili da nas privole da æutimo, pretili su nam, znate.
Se eravamo tanto bravi, perché non farci il contratto subito?
Ako smo toliko dobri zašto nam nisi ponudio ugovore na poèetku?
Tu concentrati sulla missione e cerca di non farci ammazzare.
Zato se fokusiraj i udalji nas od moguæe smrti.
I nostri amici russi hanno deciso di non farci ricostruire la capitale, ma noi viviamo tra queste rovine create dagli amici russi.
Naši ruski prijatelji su odluèili da ne treba da obnovimo naš glavni grad. Ali mi živimo u ovoj ruševini koju su napravili naši ruski prijatelji.
Ti prego, non farci del male.
Molimo vas, samo... Nemojte nas povrediti.
Qualunque cosa tu possa portare sarebbe inutile, a meno che Cersei non ci conceda udienza e si convinca di non farci massacrare non appena mettiamo piede nella Capitale.
Sve je to beskorisno, osim ako nas Sersei ne primi i ne ubije nas èim doðemo. -Sluša samo Džejmija.
Lo si fa con tale frequenza da non farci caso.
Radite to toliko često da i ne primećujete.
E come possiamo relazionarci ad essa in modo da non farci perdere la testa, ma, piuttosto, che ci faccia rimanere sani?
И како да се односимо према томе, а да не изгубимо разум, него да га уствари сачувамо?
Riprese: «Se tu non camminerai con noi, non farci salire di qui
A Mojsije mu reče: Ako neće ići napred lice Tvoje, nemoj nas kretati odavde.
0.66264295578003s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?